مجموعه شعر آزاد کُردی ئه و کلیان منتشر شد

به گزارش مجله جاودان، به گزارش خبرنگاران در ایلام، سمیه فلاحی، شاعر ایلامی، تازه ترین مجموعه شعر آزاد ئه و کلیان که در زبان کردی ایلامی به معنی تازه شدن زخم است، را در نشر باشور به چاپ رساند.

مجموعه شعر آزاد کُردی ئه و کلیان منتشر شد

فلاحی شاعری است که کارنامه ادبی اش را با سرودن شعر فارسی در قالب های مختلف شروع کرد و پس از سال ها تجارب پیروز، به سمت شعر کردی روی آورده است. او پیش تر، آثار خوب و ارزنده ای در قالب شعر کلاسیک کردی به خوانندگان عرضه نموده است.

شعرهای این مجموعه، چالش زندگی اند که در قاب های متنوعی به تصویر کشیده شده است.

به گزارش ایبنا سمیه فلاحی، شاعر و مترجم، متولد سال 1361در شهر مهران (ایلام) از برگزید گان چهارمین دوره دوسالانه شعر کردی کودک مِنال در سال 1399است و تا به امروز این کتاب ها از او منتشر شده: من تلخ ترین قهوه عمرت بودم (نشر آنیما) دری که مرگ کلیدش را گم نموده (ترجمه شعرهای کردی علی الفتی به فارسی) (نشر باشور) اتوبوس ها تا ابد در قلبم آتش گرفته اند (ترجمه شعرهای کردی محمد مرادی نصاری به فارسی) (نشر باشور) جه نگەڵ ئەلفبێ (آموزش الفبای کردی به بچه ها)(نشر باشور)

این مجموعه مشتمل بر 35 شعر آزاد به زبان کردی ایلامی است و سال 1401 به وسیله انتشارات باشور در 76 صفحه منتشر شده است.

نمونه ای از شعر از این کتاب:(با ترجمه فارسی)

مه لو چگ خه و

بالنجه م

پر زگی قسیه س

تا سه ر نه مه بانی

که له مه ریاو گریگ و

رشی ده ده مِم

هه ر شه و

مه لوچگ خه و

ده ده مم شیعر ئه لقوریگ و

ده سه رم باله و گری

گنجشک خواب

بالش ام

سرشار از حرف های ناگفته است

تا سر بر آن می گذارم

کلمات

از چشمانم سرازیر شده

و در دهانم فرو می ریزند

هر شب

گنجشک رؤیا

از دهانم شعر می نوشد

و در سرم

پر می زند

منبع: ایبنا - خبرگزاری کتاب ایران
انتشار: 4 اردیبهشت 1402 بروزرسانی: 4 اردیبهشت 1402 گردآورنده: javedandld.ir شناسه مطلب: 2255

به "مجموعه شعر آزاد کُردی ئه و کلیان منتشر شد" امتیاز دهید

امتیاز دهید:

دیدگاه های مرتبط با "مجموعه شعر آزاد کُردی ئه و کلیان منتشر شد"

* نظرتان را در مورد این مقاله با ما درمیان بگذارید